Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "مادة تكييف"

Çevir Fransızca Arapça مادة تكييف

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • b) À adapter les locaux;
    (ب) تكييف الحيز المادي على نحو ملائم؛
  • • Collection, evaluation, and adjustment of material on discriminations in the Mass Media
    • جمْع وتقييم وتكييف المادة المتصلة بأوجه التحيُّز في وسائل الإعلام.
  • La mise en œuvre de l'article 7 de la CPPMN a nécessité une adaptation de notre code pénal.
    وقد تتطلب تنفيذ المادة السابعة من اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية تكييف قانوننا الجنائي بما يتسق مع تلك المادة.
  • Le Comité préparatoire est convenu de recommander à la première Conférence d'adopter un masque de saisie électronique passe-partout pour enregistrer et conserver efficacement les données en rapport avec l'application de l'article 4 (avec une adaptation ultérieure à l'échelon des pays).
    واتفقت اللجنة التحضيرية أيضاً على توصية المؤتمر الأول باعتماد نموذج إلكتروني نوعي لغرض التسجيل والحفظ الفعالين للمعلومات ذات الصلة بتنفيذ المادة 4 (ومزيد تكييفها على المستوى القطري).
  • La Conférence a aussi décidé d'adopter à titre d'essai un masque de saisie électronique passe-partout, tel qu'il figure dans l'annexe VIII du Document final de la Conférence, pour enregistrer et conserver efficacement les données en rapport avec l'application de l'article 4 (avec une adaptation ultérieure à l'échelon des pays), étant entendu que la deuxième Conférence pourra l'adopter définitivement en 2008.
    وقرر المؤتمر أيضاً أن يعتمد، على سبيل التجربة، النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 على النحو الوارد في المرفق الثامن للوثيقة الختامية للمؤتمر، وذلك لغرض التسجيل والحفظ الفعالين للمعلومات ذات الصلة بتنفيذ المادة 4 (ولزيادة تكييفها على الصعيد القطري)، رهناً بالموافقة النهائية للمؤتمر الثاني الذي سيعقد في 2008.
  • Toutefois, étant donné la divergence quant à la définition d'un enfant (conformément à la décision-cadre toute personne âgée de moins de 18 ans est un enfant, alors que conformément au Code pénal allemand, c'est le cas de toute personne âgée de moins de 14 ans), il faut réexaminer et adapter les articles 182 (sévices sexuels contre des adolescents) et 184b (diffusion, achat et possession de matériel pornographique imprimé mettant en scène des enfants).
    والقانون المطبق اليوم يناظر الأحكام الرئيسية الواردة في القانون الإطاري. ومع هذا، وفي ضوء تباين تعريفات ماهية الطفل (فالقرار الإطاري يقول بأن الطفل هو أي شخص دون سن 18 سنة، والقانون الجنائي الألماني يعتبر أن الطفل هو من كان دون سن 14 سنة)، يلاحظ أن ثمة حاجة إلى استعراض وتكييف المادة 182 من القانون الجنائي (الاعتداء الجنسي على المراهقين) والمادة 184 ب من القانون الجنائي (نشر وشراء وحيازة مواد مطبوعة تحتوي على صور إباحية للأطفال).
  • Prenant acte des efforts déployés par le Gouvernement pour assurer l'application de la Convention sur ce point dans le cadre d'un prochain remaniement du Code, ainsi que du fait que le Gouvernement a indiqué que les dispositions du paragraphe 2 de l'article L.6 du Code du travail n'ont jamais été appliquées et qu'aucun décret ni ordonnance d'application n'ont été adoptés, la Commission a demandé des renseignements sur les progrès éventuellement accomplis pour ce qui est d'harmoniser les dispositions du paragraphe 2 de l'article L.6 du Code de travail avec la Convention.
    ولاحظت الجهود التي بذلتها الحكومة لكفالة أن يتم احترام ما تنص عليه الاتفاقية بشأن هذه النقطة في القراءة الجديدة القادمة للقانون، كما لاحظت إعلان الحكومة أن أحكام المادة لام 6 (2) من قانون العمل لم تطبق قط وأنه لم يتم اعتماد أي مرسوم أو أمر لتطبيق تلك الأحكام، ومن ثم فقد طلبت مدها بمعلومات عن أي تقدم أحرز صوب تكييف أحكام المادة لام 6 (2) من قانون العمل بما يتفق مع أحكام الاتفاقية.
  • Suite à l'initiative du Conseil de l'Europe, le Seimas a déclaré le 18 avril 2002 que l'année 2003 sera l'année des handicapés en Lituanie. Le Plan d'action pour l'Année des handicapés en Lituanie, tel qu'il a été préparé et approuvé par la Résolution no 159 du Gouvernement du 3 février 2003, met l'accent sur l'amélioration des actes juridiques réglementant les différents domaines d'activités des handicapés : sensibilisation de la société, acquisition par la société d'une attitude positive à l'égard des handicapés, adaptation de l'enseignement à l'environnement physique, sensibilisation des institutions aux besoins des personnes handicapées et prestation des services sociaux répondant à leurs besoins.
    وفي ضوء مبادرة مجلس أوروبا، أعلن برلمان جمهورية ليتوانيا في 18 نيسان/ أبريل 2002 اعتبار عام 2003 سنة المعاقين في ليتوانيا وقد أُعدت خطة العمل لسنة المعاقين في ليتوانيا وأُقرت بموجب القرار 159 للحكومة الصادر في 3 شباط/فبراير 2003 وهي تركز على تحسين النصوص القانونية التي تنظم مختلف مجالات حياة وأنشطة الأشخاص المعاقين، وتثقيف المجتمع، وتطوير اتجاه إيجابي في المجتمع تجاه الإعاقة، وتكييف البيئة المادية، والتعليم والتثقيف وتقديم الخدمات الاجتماعية في المؤسسات بحيث تتناسب مع حاجات الأشخاص المعاقين
  • b) [Que l'étiquetage de chaque conteneur indique notamment le nom, l'adresse et le numéro de téléphone/fax du producteur ainsi que le nom chimique utilisant le Système général harmonisé, le cas échéant, la désignation ASHRAE et le nom commercial des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (ou la composition et la désignation ASHRAE des mélanges contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone)] [Que l'étiquette à apposer sur chacun de ces conteneurs indique, entre autres, l'identification du produit chimique, l'identité du fournisseur et les éléments d'étiquetage normalisés, selon la désignation applicable à la substance appauvrissant la couche d'ozone qui y est contenue, dans le cadre du Système général harmonisé, le cas échéant, la désignation ASHRAE et le nom commercial de la substance appauvrissant la couche d'ozone (ou la composition et la désignation ASHRAE des mélanges contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone)];
    (ب) [أن تحتوي البطاقة التعريفية لكل حاوية على جملة بيانات من بينها اسم وعنوان ورقم هاتف/فاكس المُنتج واسم المادة الكيميائية، حسب النظام المنسق عالمياً، وعند الاقتضاء، تسمية الجمعية الأمريكية لهندسة التدفئة والتبريد وتكييف الهواء للمواد المستنفدة للأوزون والاسم التجاري لها (أو تركيبة الخليط المحتوي على المادة المستنفدة للأوزون وتسمية الجمعية الأمريكية لهندسية التدفئة والتبريد وتكييف الهواء) وأن تحتوي البطاقة التعريفية لكل حاوية من هذه على جملة بيانات من بينها تحديد هوية المادة الكيميائية وهوية المورد وعناصر البطاقة التعريفية الموحدة التي تخصص للمادة المستنفدة للأوزون المحتوية عليها حسب النظام المنسق عالمياً، إذا كانت تنطبق، وتسمية الجمعية الأمريكية لهندسة التدفئة والتبريد وتكييف الهواء للمادة المستنفدة للأوزون والاسم التجاري لها (أو تركيبة الخلائط المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون وتسمية الجمعية الأمريكية لهندسة التدفئة والتبريد وتكييف الهواء للخلائط)]؛